Качество обученности учащихся как фактор интеграции в единое образовательное пространствоЦель пилотного проекта «Стандарт-2000» — разработка системы мер управления образовательным процессом в области английского языка (АЯ) в условиях разноуровневого вариативного обучения в рамках непрерывного языкового образования для учебных заведений, использующих учебно-методические комплексы издательства «Oxford University Press» в системе «школа—ВУЗ—послевузовское образование». Актуальность данного проекта стала очевидной вследствие необходимости оказания помощи преподавателям и учебным заведениям, перешедшим на использование УМК OUP в учебном процессе по рекомендации МОПО РФ (см. письма № 313/14—12 от 27.03.97, № 152/14—12 от 09.02.98, № 1166/14—12 от 28.07.98), а также рекомендации региональных органов управления образования. Данные рекомендации были опубликованы после проведения экспертной оценки УМК OUP с целью определения возможности их использования в российской системе общего среднего образования и включения курсов, успешно прошедших экспертизу, в перечень британских учебных курсов, рекомендуемых Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации для использования в общеобразовательных учреждениях (Проект МОПО РФ—IBD). Тщательно изучив анализ УМК OUP, предложенный в информационном пакете и письме МОПО РФ (№ 152/14—12 от 09.02.98), а также опыт использования УМК преподавателями учебных заведений Москвы, Санкт-Петербурга, Нижнего Новгорода, Новосибирска, Воронежа, Волгограда, Самары и других городов, ЭМС «РЕЛОД» совместно с МИПКРО, Университетом педагогического мастерства Санкт-Петербурга и ИПКРО других городов составил программу адаптации УМК OUP для использования в средних учебных заведениях различных типов. ЭМС «РЕЛОД» подошел к решению проблемы адаптации с позиций системного, деятельностного и личностного принципов педагогического исследования. С позиций системного подхода УМК OUP рассматривались, как часть дидактической системы обучения, где цели образования и цели обучения рассматриваются с позиций программ по АЯ, разработанных Советом Европы, в сравнении с новыми российскими требованиями и программами обучения на примере Московской региональной системы образования. Содержание обучения учитывает возрастные характеристики учащихся, и результаты обучения отслеживаются через систему уровневых экзаменов международно-признанных экзаменационных синдикатов Великобритании. Анализ полученного в ходе пилотного проекта эмпирического материала, обобщение и оценка эффективности практической работы учителей-экспериментаторов по использованию в учебном процессе альтернативных зарубежных учебных пособий на разных ступенях обучения позволяет сделать вывод о возможности интеграции стандартизированных программ отечественной школы по английскому языку и концептуальных подходов авторов апробированных УМК OUP, которые обеспечивают оптимизацию учебного процесса по обучению английскому языку и повышение его эффективности. Таким образом, результаты экспериментальной работы могут рассматриваться как научно-методическое обоснование возможности и целесообразности структурно-организационной и содержательной интеграции пилотируемых УМК в систему школьного и послешкольного образования. Был также подтвержден рекомендованный возрастной диапазон по использованию нижеперечисленных УМК OUP в учебных заведениях: • Get Ready рекомендуется для использования в 1-м классе и дошкольном обучении с 5—7 лет; • Chatterbox рекомендуется для 2-го, 3-го класса (7—10 лет); • Get Set Go! Рекомендуется для 1—5-x классов; • Open Doors рекомендуется для 5—8-x классов; • WOW рекомендуется для 5—9-x классов; • Progect English рекомендуется для 5—9-x классов; • Hotline рекомендуется для 7-x, 8-x и 10-x,11-x классов; • Streetwise рекомендуется для 8—11-x классов; • Headway рекомендуется для 9,10,11-x классов. Особый интерес представляет проведенный в рамках пилотного проекта опрос преподавателей в различных учебных заведениях городов-участников эксперимента. Опрос преподавателей г. Санкт-Петербурга показал, что подавляющее большинство опрошенных учителей (98%) считает использование зарубежных учебных пособий при изучении английского языка в современной отечественной школе возможным и 94% считают это целесообразным. Причем 1/3 этих учителей считает возможным переход на зарубежные УМК полностью, а 2/3 в целом положительно настроенных учителей считают целесообразным частичное использование зарубежных УМК. Лишь незначительная в количественном отношении группа учителей (4%) негативно отнеслась к использованию зарубежных УМК в нашей системе образования. По результатам проведенного диагностического исследования нам представляется, что нельзя отрицать все возрастающего интереса и в целом положительного отношения учительства к широкому выбору зарубежных УМК и очевидной тенденции к расширению их использования в наших школах, и правомерно сделать вывод о целесообразности интеграции зарубежных УМК в российскую систему образования. Подтвердилось наше гипотетическое утверждение о том, что использование зарубежных УМК происходит достаточно стихийно и непланомерно. Большая часть учителей использует зарубежный УМК от случая к случаю, по отдельным темам, и это выглядит порой как чужеродное вкрапление; при этом гармония алгоритма УМК OUP, поступательная подача материала УМК, его логичная последовательность и преемственность этапов в процессе обучения нарушаются, что, естественно, негативно сказывается на результате обучения. Поэтому следующим шагом нашего исследования стало решение вопроса о возможности научно-методически обоснованной адаптации зарубежных УМК в систему регионального образования. Речь прежде всего шла о структурно-организационной и содержательной интеграции. Для проектной работы, как указывалось, были отобраны восемь УМК OUP для 3-х возрастных ступеней (младшие, средние и старшие школьники). На этапе теоретического обоснования возможности такой адаптации были проанализированы (структурно и содержательно) учебные планы и программы по английскому языку учебных заведений различного профиля на предмет соотнесения их с алгоритмом прохождения учебного материала в отобранных УМК OUP. Сравнительный анализ показал, что содержательный аспект имеет незначительные различия и речь, по сути, идет о едином наборе общепринятых разговорных тем в социально-бытовой, социально-культурной и учебно-трудовой сфере общения. Лишь отдельные единичные темы, предлагаемые зарубежными УМК, можно считать относительно неактуальными в силу ограниченности во времени и с точки зрения функционального подхода в отборе содержания. При этом аутентичный лексический материал, как правило, предпочтительнее с точки зрения его актуальности в разговорной практике. Уровень достигаемых фонетических, лексических и грамматических навыков и умений, объем активной лексики тоже сопоставим. Сомнение может вызвать лишь второстепенная роль, отводимая теоретической и практической грамматике в зарубежных учебных пособиях, что отображается в количестве и качестве грамматических упражнений. Здесь речь может идти о взаимодополнении. Таким образом, накопленный опыт свидетельствует о том, что УМК OUP обеспечивают достаточную эффективность и качество учебного процесса, позволяют преподавателю работать гибко и творчески на разных этапах, обеспечивают преемственность в системе языкового образования, стимулируют профессиональное развитие и креативность преподавателя. Вместе с тем необходима адаптация, чтобы интегрировать УМК в образовательный процесс, сложившийся в учебной российской системе, и обеспечить мобильность преподавателя в соответствии с конкретными условиями. По заказу Министерства общего и профессионального образования в целях мониторинга контроля качества обученности учащихся по английскому языку в апреле 1999 года ЭМС «РЕЛОД» (Москва) и десять региональных ЭМС «РЕЛОД» совместно с городскими и региональными Институтами повышения квалификации и Департаментами образования провели в тридцати четыреx городах России независимое тестирование учащихся общеобразовательных школ и школ с углубленным изучением английского языка. В 1999–2000 гг. ИПКРО проводили экспериментальное тестирование учащихся 7-х,9-x и 11-x классов общеобразовательных школ разных типов. Его целью являлась проверка фактического уровня владения школьниками английским языком и их соответствия международным требованиям. Для контроля уровня сформированности коммуникативных навыков и умений учащихся были использованы стандартизированные тесты МИПКРО, а также подготовленные ЭМС «РЕЛОД» на основе материалов Британских экзаменов (Рitman Basic, Pitman Elementary, Pitman Intermediate). Содержание текстов МИПКРО соответствовало основным требованиям образовательного стандарта и региональных программ по иностранным языкам. Данные о фактическом уровне владения английским языком учащимися 9-x классов общеобразовательных школ 1 модели, полученных по различным регионам РФ, показывают, что базовый стандарт по английскому языку выполняется в целом по рецептивным видам речевой деятельности (аудированию и чтению) и по степени сформированности базовых лексико-грамматических навыков. В области письменной речи требования базового стандарта в большинстве регионов не обеспечиваются — в целом не выполняются или выполняются лишь частью учащихся. Успешное в большинстве выполнение учащимися заданий теста, построенного по материалам британских экзаменов, свидетельствует о том, что фактический уровень владения английским языком находится, в целом, в рамках основных требований международных стандартов для базового уровня коммуникативной компетенции, за исключением письменной речи. Характерно, что в качестве основных зон трудностей английского языка по всем регионам, включая школы г. Москвы, стабильно выделяются следующие типичные ситуации межкультурного общения: • селективное аудирование без опоры на печатный текст — выбор необходимой информации с последующим заполнением таблицы выделенными сведениями; • изучающее чтение коротких прагматических текстов, включающих культуроведческую информацию; • задание по письменной речи, предполагающее написание личного письма с использованием информации прагматического текста. Наибольшие трудности вызывают ситуации, предполагающие интегративное использование коммуникативных умений чтения/аудирования и письма в целях решения определенных функциональных задач в процессе межкультурного общения. Указанные зоны трудностей свидетельствуют о том, что у учащихся нет достаточного речевого опыта в данных ситуациях межкультурного общения, что может быть обусловлено недостаточным вниманием к подобным ситуациям в процессе работы над изучаемым языком. Выявленный в ходе проверки типичный характер выделенных зон трудностей для большинства учащихся дает основания поставить в качестве проблемных вопросы овладения коммуникативными умениями, необходимыми в ситуациях, связанных с устным и письменным общением. Направленность овладения английским языком отмечается как обязательная в новом государственном базовом стандарте. Вместе с тем, в учебном процессе сохраняется традиция рассматривать письменную речь, прежде всего, как средство овладения изучаемым языком и не уделяется должного внимания интегративному использованию коммуникативных умений устной и письменной речи в целях решения типичных функциональных задач использования английского языка. В области изучающего чтения недостаточно высокое качество выполнения коммуникативных задач объясняется тем, что в учебном процессе традиционно и обоснованно большое внимание уделяется работе с художественным текстом в целях решения как практических, так и общеобразовательных и развивающих задач. У учащихся традиционно закрепляются соответствующие установки и ожидания на преимущественное общение в области иностранного языка именно с художественным текстом. Это обусловливает трудности решения прагматических задач, предполагающих использование изучающего чтения в реальном межкультурном общении. Учитывая современные тенденции в области обучения иностранному языку, в том числе важность подготовки учащихся к широкой информационной деятельности и функциональному использованию изучаемого языка, что предполагает качественное взаимосвязанное владение коммуникативными умениями устной и письменной речи в различных целях, следует особо подчеркнуть значимость данной методической проблемы для перспективной разработки. Содержание материалов и технология тестирования, моделирующие международные экзамены по иностранному языку оказались в целом посильными и доступными для учащихся. Относительная стабильность в различных регионах результатов тестирования по выделенным объектам контроля — в частности, определение типичных зон трудностей использования английского языка, — свидетельствует о достаточной надежности материалов тестирования и их адекватности проверяемому уровню коммуникативной компетенции. В результате проведенной работы получены многочисленные отзывы о проведении программы мониторинга как от преподавателей учебных заведений, участвовавших в тестировании, так и от региональных институтов повышения квалификации и переподготовки работников образования. Было отмечено, что предложенные уровневые тестовые материалы обеспечивают уровневый контроль и оценку качества обученности по основным содержательным линиям принятых стандартов языкового образования, контроль коммуникативного характера с использованием аутентичного материала и функциональных заданий для основных уровней владения английским языком в системе школьного языкового образования. В силу сказанного представляется возможным рекомендовать к использованию уровневые тестовые материалы ЭМС «РЕЛОД» в качестве экзаменационных материалов комплексного формата контроля и оценки обученности в области английского языка в рамках экспериментального поля в системе школьного языкового образования. Сайт поддерживается в Новосибирском институте повышения квалификации и переподготовки работников образования и является участником Новосибирской открытой образовательной сети |