Россия и Япония: перспективы решения проблемы интернационализации образованияК 10-летию установления побратимских отношений между Новосибирском и Саппоро Цель нашей статьи состоит в том, чтобы показать, есть ли у детей двух соседних стран — России и Японии — желание и возможности дружить. Посмотрим на проблему интернационализации образования глазами русского и японского школьников. Для исследования проблемы обратимся к результатам проведенного нами в школах России и Японии анкетирования учащихся 10—12-летнего возраста. Анкетирование проводилось в школах двух городов-побратимов, Новосибирска и Саппоро. Было опрошено более 250 русских и японских школьников. ЕСЛИ БЫ У ВАС БЫЛ КИД... Если сейчас спросить русского школьника о том, что такое КИД, то многие неуверенно пожмут плечами. Целое поколение школьников выросло без КИДов — клубов интернациональной дружбы, которые действовали в школах и держались, в основном, на плечах учителей иностранного языка. Россия изменилась за последние десять лет просто неузнаваемо. Она открыла свои границы для всех и для всего. Компьютеризация, подключение к Интернет и вовсе делают границы невидимыми. Для дружбы границ сейчас нет! И если раньше можно было дружить, в основном, классами, группами, то сейчас каждый может дружить с любым иностранцем индивидуально. Коллективная дружба заменяется индивидуальной, непосредственно личной. Более того, она появляется естественным образом, никто ее специально не организует, не направляет, не контролирует. К сожалению или к счастью? Если говорить о ребенке, который сам нашел своего друга и активно переписывается или даже лично общается с ним, то, конечно, к счастью. А если говорить о детях, которым никто не в состоянии помочь найти своего друга, а значит, и путь к пониманию чужой культуры, то, надо признать, — к сожалению. Опрос школьников города Новосибирска показал, что 77% детей хотели бы вступить в КИД, если бы он был в их школе. Дети ждут от КИДА помощи в поиске друга. Дружба с иностранцем обязывает учить иностранный язык. Проблема интернационализации образования всегда будет связана с преподаванием иностранных языков в школе. И успех решения первой проблемы во многом зависит от качества обучения детей иностранным языкам. На языке жестов и мимики по-настоящему дружить невозможно даже при огромном стремлении к этому. Да и мотивация к изучению того или иного языка становится личностной, когда знаешь, что на этом языке ты сможешь не просто читать и переводить, а общаться с тем, кто тебе интересен. В Японии никаких КИДов, естественно, нет. Но вот возможности решения задач интернационализации образования в школе есть. И начинаются они если не с вешалки, то уж во всяком случае со специальной интернациональной комнаты, которая есть практически в каждой школе. Вот, например, что представляет собой такая комната в одной из школ северного района Саппоро (начальная школа Кита-ку-дзё Саппоро). В центре комнаты на самом видном месте висит красочная карта мира. (Кстати, любопытная деталь: если в наших, русских, картах маленькая Япония располагается на карте мира внизу справа, то в японских картах Япония находится в самом центре, между двумя полушариями). На карте помещены фотографии 13 детей-иностранцев, обучающихся в этой школе. Стрелочками отмечены страны, откуда они приехали: Китай, Индия, Монголия, Украина. Здесь же, в комнате, находятся и сувениры, подаренные школе делегациями иностранцев и привезенные учениками-иностранцами в подарок родной школе. На полке стоят книги, альбомы на разных языках. Как видим, интернациональная комната представляет собой своеобразный музей интернациональной дружбы. Не напоминает ли вам это комнату КИДа в русской школе доперестроечных времен? Казалось бы, в такой школе имеются все условия для создания и работы Клуба интернациональной дружбы. Мы спросили японских школьников: «Вступили бы они в такой клуб, если бы такая возможность им представилась?». Только 23% японских девочек и мальчиков ответили на этот вопрос утвердительно. Аналогичные результаты были получены и в другой начальной школе Саппоро — Соен Сёгакко: всего 22% японских детей выразили желание стать членами Клуба интернациональной дружбы. Сравните с 77% русских детей, желающих вступить в КИД, если бы он появился или возродился в их школе! О чем говорят эти цифры? О самодостаточности японского ребенка в системе школьного образования Японии? О коммуникабельности русского школьника? Сколько разных мнений может возникнуть по поводу резкой разницы в желании «дружить домами» — клубами! Рассмотрим, велики ли возможности для реального воплощения интернационализации в жизнь русских и японских детей. КТО ТАКИЕ ИНОСТРАНЦЫ? Русским и японским школьникам предлагался один и тот же вопрос — вопрос об отличии людей их национальности от людей любой другой национальности: 1. Чем иностранцы отличаются от русских? 2. Чем иностранцы отличаются от японцев? Первый вопрос предлагался школьникам города Новосибирска, второй — школьникам Саппоро. Приведем полученные результаты, сравним их. Новосибирские школьники отличают себя, русских, от иностранцев сразу по нескольким признакам. Из ответов детей мы условно выделяем три признака: внешность, язык, культура. По мнению новосибирских подростков, внешне иностранцы от русских отличаются цветом кожи, волос, разрезом глаз, губами. Языковая разница является одной из самой ярких: «Иностранцы отличаются от русских тем, что говорят на другом языке». Основное культурное отличие замечено в разных характерах, разных манерах поведения, разных обычаях и религиях. Интересно мнение о том, что русские и иностранцы на один и тот же вопрос всегда находят разные решения. Ответ «Все иностранцы — богачи!» заставляет не столько улыбнуться, сколько посочувствовать нашим детям, на своем личном опыте знающим, что такое нескончаемые экономические кризисы. Каков образ иностранца в глазах маленького жителя Страны Восходящего Солнца? Нам, русским, особенно интересны ответы на этот вопрос, ведь мы являемся частью образа иностранца. Приведем самые типичные ответы. У иностранца, как считает каждый третий японский школьник, обязательно голубые глаза, причем глубоко посаженные, светлая кожа и непременно «золотые» волосы. Длинный нос как неотъемлемую часть лица иностранца отметили 10% японских детей. Примечательно, что в японской культуре длинный нос ассоциируется с самоуверенностью и чувством собственного достоинства. «Иностранцы, в отличие от японцев, уважают себя, они гордые», — написал один ребенок. Каждый десятый японский школьник считает, что все иностранцы высокого роста, «у них длинные ноги и сильные мышцы», красивые зубы, кроме того, иностранцы отличаются хорошим здоровьем. (Может, поэтому японцы, считающие себя не особенно здоровыми, больше всех в мире тратят денег на лекарства?) Из внешних признаков иностранцев дети называют еще и модную одежду. В общем, получается голливудский образ супермена типа Шварцнеггера. Кстати, любой иностранец действительно ассоциируется в понимании японцев, прежде всего, с американцем. Это подтверждает и следующее высказывание из анкеты: «Все японцы одинаковые, а американцы — разные». Конечно, как и русские дети, японцы называют языковые различия. Но если среди русских таких было 38% опрошенных, то среди японцев — 27%. Причем в понимании японских детей иностранный язык тождествен английскому: «Все иностранцы используют английский язык», «Все иностранцы с детства говорят по-английски». Когда приходишь в японскую школу, все дети здороваются исключительно по-английски: «Hеllо!» — думая, что ты американец. Директор одной из японских школ поясняет: «В школе часто бывают гости, но в основном американцы, поэтому дети привыкли видеть в каждом человеке европейского типа гостя именно из Соединенных Штатов Америки». Русский в японской школе — это такая же экзотика, как кость мамонта в каком-нибудь Урюпинске. На него смотрят, как на инопланетянина! Интересны различия в культурах, подмеченные японскими детьми. Первое, что бросается в глаза маленького японца, глядящего на представителя другой культуры, — это общительность, коммуникабельность последнего: «Иностранцы дружелюбные», «В отличие от японцев иностранцы просты в общении», «Иностранцы даже с незнакомыми людьми заводят разговор». Эту ярчайшую, с точки зрения японского ребенка, черту поведения иностранца мы, русские, смело можем отнести и к себе. Среди ответов в анкетах японских детей есть и просто забавные высказывания об иностранцах: «Иностранцы пишут левой рукой», «У иностранцев другая еда: они едят только мясо». В ходе анализа анкет у нас сложилось впечатление, что японские мальчики и девочки воспринимают всех иностранцев под условной вывеской «наоборот»: у иностранцев все наоборот: внешность, культура, язык. ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК ДЛЯ РУССКИХ И ЯПОНЦЕВ В анкете для русских и японских подростков, естественно, были вопросы об изучении иностранного языка: «Хотите ли вы изучать иностранный язык? Какой?». В Новосибирске иностранный язык хотят изучать практически все опрошенные — 95% школьников, в Саппоро намного меньше — 78%. В чем причина того, что 22 % японских школьников — каждый пятый ученик! — не хотят изучать иностранный язык? Ответ на этот вопрос находим в анкетах: «Вполне достаточно знать только японский язык», «Иностранный язык очень трудный». Что это: известная самодостаточность японцев или просто-напросто полное равнодушие к любой другой культуре? Дать однозначный ответ невозможно, потому что может быть море причин нежелания осваивать иностранный язык в школе. Любопытно, что даже те 78% школьников, которые заявили о своем желании учить иностранный язык, предъявляют к системе обучения весьма заниженные, достаточно элементарные требования: «Я хочу изучать иностранный язык, чтобы уметь писать свое имя», «Я хочу изучать иностранный язык, чтобы называть свое имя и окружающие предметы», «Я хочу выучить, как на иностранном языке будет Меня зовут... А как тебя зовут?», «Если иностранец спросит меня на улице, как пройти туда-то, я хочу правильно ему ответить». Очевидно, что с таким уровнем знаний иностранного языка ни о каких межличностных контактах не может быть и речи. Желание общаться с абстрактным иностранцем, как видим, у японского ребенка есть, однако это общение пока не выходит за рамки традиционного приветствия или помощи незнакомцу на улице. Какому же иностранному языку русские и японские школьники отдают предпочтение? Первую строчку рейтинга занимает английский язык. В этом и русские, и японские дети солидарны. «Хочу учить английский язык», — так ответили 38% русских и 42% японских школьников. Причем во втором случае эта цифра возрастает до 53%, если учесть, что японские дети хотят учить «американский язык», «австралийский язык», «канадский язык» и даже «лондонский». Чем объясняется такая популярность английского языка, общеизвестно. Сами дети аргументируют это тем, что «английский язык везде используется», «в разных странах можно говорить по-английски» — и это неоспоримая правда. После английского и в Новосибирске, и в Саппоро идет французский язык. А дальше языки распределяются таким образом:
Как видим, у новосибирских школьников японский язык достаточно престижен (занимает третье место в рейтинге), а у японских школьников русский язык стоит по популярности ближе к концу, чем к началу. И действительно, японский язык изучается в Новосибирске очень активно как в вузах, так и в школах. У русских школьников обнаруживается явный интерес к языку восточного соседа, в то время как у маленьких японцев нет ярко выраженного желания учить именно русский язык как иностранный. Я ХОЧУ ПОЕХАТЬ В... «В какую страну вы хотели бы поехать и почему?» — таким был следующий вопрос анкеты. Каким же странам отдают предпочтение русские и японские школьники? Для русских самой привлекательной страной оказалась Великобритания, «потому что там красиво и много достопримечательностей». А вот из 200 японских школьников поехать в Англию мечтают всего лишь 7 человек. На втором месте по популярности у новосибирских детей «вечная соперница старушки Англии» — Франция (14%), Кто из русских не мечтает увидеть Париж? Именно туда стремятся новосибирские школьники. Зачем? «Посетить музеи, галереи и многое другое». У маленьких японцев Франция не менее популярна. Она тоже занимает второе место в рейтинге стран для путешествия. Правда, причины популярности несколько иные. Конечно, японские дети тоже не прочь «посмотреть Париж, Нотрдам и картины», но главное — «увидеть футбол» (заметим, что анкетирование в обоих городах, Новосибирске и Саппоро, проводилось в дни чемпионата мира по футболу в Париже). Мечтой большинства мальчишек Саппоро было попасть на чемпионат мира. Те же футбольные страсти влекут японских детей в Бразилию, Колумбию, Аргентину, Германию, Голландию и Италию: «Там классный футбол», «Хочу встретиться со знаменитыми футболистами», «Хочу учиться играть в футбол». Кроме футбола, во Франции маленьких японцев привлекает обилие модных магазинов и вкусной еды («Хочу поесть французский хлеб»). По поводу пристрастия японских девочек и мальчиков к моде хотелось бы поделиться несколькими личными впечатлениями. Мода на одежду, прически явно привлекает японских подростков. Так, в последние годы у девочек появилась мода носить спущенные волнами белые гольфы (говорят, девочки приклеивают их так, чтобы они собирались в складки на ноге), а у мальчиков — мода носить джинсы, мешком висящие на бедрах. Мода на прическу у мальчиков-подростков тоже бросается в глаза «чужому». В Японии легко увидеть выкрашенного под солому подростка, но и мальчишки с черными, как смоль, волосами не безучастны к моде. Кремами для волос, лаками, гелями они пользуются, пожалуй, даже чаще девчонок. Порою с помощью геля они возводят на голове такую модную прическу, что смотришь на это «сооружение» буквально раскрыв рот. Совершенно очевидно, что они не наспех собирались в школу и задержались у зеркала не на минутку. Третья страна для путешествий — это Америка (14% русских и 24% японских детей). Чем же мотивируют дети свой выбор? «Америка — это центр мира», — утверждают они. Америка ассоциируется со свободой и демократией, поэтому дети хотят «посмотреть Статую Свободы» и «поговорить с людьми, которые там живут». Все американцы представляются японским школьникам жизнерадостными и очень простыми в общении. И все же основная причина интереса к Соединенным Штатам — желание «изучать английский язык в Америке». Хотят ли русские школьники увидеть Японию, и наоборот? Хотят, но число желающих невелико в обеих странах. Новосибирские дети наравне с путешествием в Японию называют поездку в Италию, «потому что эта страна интересная и красивая». Японские школьники тоже не прочь совершить путешествие в Италию, но, в основном, по гастрономическим соображениям: «там вкусная еда», «в Риме вкусная пицца», «я люблю спагетти». Русские школьники назвали страны, которые не встречаются в анкетах японцев: Объединенные Арабские Эмираты, Турция, Греция. Японские дети тоже перечислили те страны, которых нет в ответах их русских сверстников: Китай («там много вкусной еды», «я люблю китайскую лапшу — рамэн», «я хочу посмотреть панду»), Корея («там вкусное жареное мясо»), Индия («хочу увидеть индийского слона»). Особенности национальной кухни, как видим, играют не последнюю роль в выборе страны для путешествий. Японские дети назвали и европейские страны (Германия, Испания, Украина, Швейцария, Польша и др.), но одной из самых желанных стран для школьников Саппоро остается Австралия. Увидеть коалу и кенгуру мечтают многие японские девочки и мальчики. Австралию и Гавайи выбирают уставшие от морозов школьники северного японского острова Хоккайдо. У ВАС ЕСТЬ ДРУГ-ИНОСТРАНЕЦ? Путешествовать в разные страны, изучать иностранные языки, понимать другую культуру — все это означает понимать людей, живущих в другой стране, понимать их радости и печали, проблемы и интересы. Значит, становиться ближе друг к другу, создавать новые отношения на межличностном уровне, становиться, наконец, друзьями. Можно ли обидеть близкого друга? То, что осознается как простая истина на личном уровне, помогает избежать множества проблем на уровне общественном. «Есть ли у вас друг за границей? Друг-иностранец?» Посмотрим, каковы результаты анализа анкеты по данному вопросу. К сожалению, у опрошенных новосибирских школьников не оказалось ни одного друга за границей. (И это при огромном желании дружить!) У 60% школьников в Саппоро такой друг есть. Хотят ли дети переписываться с другом-иностранцем? Ответы на этот вопрос оказались неожиданными. 90% русских детей без колебаний высказались за дружбу по переписке, в Японии же дети оказались более осторожными: «за» — только 44%. Отказ переписываться они объясняют, главным образом, незнанием иностранного языка, но встретился и такой аргумент: «Я хочу иметь друга в России, но не хочу переписываться, потому что в письме не передашь всего, что чувствуешь и что хочешь сказать». ЧТО МЫ ЗНАЕМ ДРУГ О ДРУГЕ? Что вы знаете о Японии? — вопрос анкеты для русских школьников. Что вы знаете о России? — вопрос анкеты для японских школьников. Какой наши дети видят Японию? Какие мы, русские, в глазах нашего соседа? Почти 30% русских школьников не могут сказать о Японии ничего. Остальные 70% дают ответы, из которых и складывается образ этой удивительной страны. Итак, Япония глазами русского школьника. О географическом положении: «Япония — страна восходящего солнца. Япония находится в Азии, расположена на японских островах: Хоккайдо, Хонсю, Сикоку, Кюсю. Столица — город Токио». О людях: «В Японии живут очень умные люди — японцы. Они не такие, как мы. У них глаза немного узкие. Они пишут иероглифами. У них много старинных обрядов. У них есть национальные костюмы. Японцы любят рисовать и слушать музыку. В Японии хорошо развита культура». О японских технологиях: «Япония — это очень высокоразвитая страна. Там изготавливается самая лучшая электронная и бытовая техника, автомобили. В Японии много машин, двух- этажные дороги». Об истории: «Американцы скинули на Японию атомную бомбу». О спорте: «Там проходили последние зимние Олимпийские игры». И как итог: «В Японии очень много незнакомых мне вещей. Я хотел бы их увидеть». Посмотрим теперь, как наша страна, Россия, отражается в глазах японского ребенка. Прежде всего, отметим, что 68,5% юных японцев не знают о России ничего. В анкетах дети на месте ответа начертили карандашом жирный знак вопроса или написали «Не знаю». Но каждый третий школьник более или менее знаком с Россией. Итак, Россия глазами японского школьника. О названии: «Я знаю только название страны — Россия». О географическом положении: « Россия находится недалеко от Японии. По территории — самая большая страна в мире. Это большая и холодная страна. Там есть река Енисей. В этой стране много каменной руды. Название столицы России — Москва». О людях: «В России тоже есть люди, которые знают о Японии. У них другой цвет глаз и волос. И белая кожа. Все русские высокого роста и с голубыми глазами. Русские люди носят странные шапки. Сейчас Россия — бедная страна. Основная еда в России — картошка и борщ. В России есть президент Ельцин. В России тоже есть премьер-министр и футбольная команда». Об истории: « Это страна, где был Сталин. Во время войны русские солдаты в белой одежде обманули немцев и уничтожили 150 тысяч солдат противника». О политике: «Сейчас остается проблема северных территорий. Это страна с ужасной войной. Россия умеет отлично воевать». О культуре, образовании и спорте: «В России известны балет, танец «Казачок» и гимнастика. Это страна с высоким уровнем образования. Русские спортсмены очень сильны на Олимпийских играх. Я знаю русского Санта-Клауса». О русском языке: «Я знаю несколько слов по-русски: здравствуйте, до свидания, спасибо и спасите». И как итог: «Я хочу больше узнать о России». Вот такие «портреты» двух стран нарисовали дети. Россия и Япония, конечно, абсолютно разные страны. Но мы — страны-соседи. Мы находимся «под боком» друг у друга: говорят, с русского острова Сахалина можно увидеть сопки самой северной части японского острова Хоккайдо. Миллионы японцев и русских могут и должны найти общий язык. Язык дружбы, сотрудничества и взаимопонимания. Началом же может стать процесс узнавания друг друга. Применительно к школьной системе образования речь может идти об интернационализации как образовательного, так и воспитательного процессов. Новым шагом в истории разных стран в последние десятилетия стало установление и развитие побратимских отношений между городами. Например, Новосибирск и Саппоро стали городами-побратимами совсем недавно: в 2000 году исполнится всего десять лет со дня установления дружеских отношений. (Кстати, любопытная деталь: если породненные города по-русски называются поБРАТимами, то по-японски — это города-СЁСТРЫ). Развитие побратимских связей может стать и новым шагом в истории интернационализации образования. Проведенное нами небольшое исследование позволяет, как нам кажется, увидеть значительные возможности для развития интернационализации образовательно-воспитательного процесса в двух соседних странах и даже найти эффективные пути для этого. Сайт поддерживается в Новосибирском институте повышения квалификации и переподготовки работников образования и является участником Новосибирской открытой образовательной сети |